Game of Thrones öncülüne övgü yağsa da bir sahne eleştiriliyor

Dizi sorumlusu "Hata yaptım" dedi

29 yaşındaki Peter Claffey, oyunculuğa başlamadan önce İrlanda 20 yaş altı ulusal takımına kadar yükselen bir rugby oyuncusuydu (HBO)

HBO'nun yeni dizisi A Knight of the Seven Kingdoms, sosyal medyada kısa sürede övgülerin odağına yerleşti. Game of Thrones'un (GoT) öncül dizisinin 4. bölümü "şimdiye kadarki en iyi bölüm" diye anılıyor. IMDb'de 9,7 puana ulaşan bölüm, GoT'un 7. sezonundaki The Spoils of War'dan bu yana serinin en yüksek puanlı bölümü konumunda.

Hayranların özellikle dikkat çektiği unsurlardan biri, dizinin George R.R. Martin'in kaynak metnine sadakati. Martin için de bunun son derece önemli olduğu belirtiliyor.

fazla oku

Bu bölüm, konuyla ilgili referans noktalarını içerir. (Related Nodes field)

A Knight of the Seven Kingdoms, Martin'in ilk kez 2005'te yayımlanan fantastik kitaplarına dayanıyor ve Game of Thrones'daki olayların yaklaşık 90 yıl öncesinde geçiyor.

77 yaşındaki Martin, "Bu, makul bir insanın umabileceği kadar sadık bir uyarlama oldu ve bu konuda inanılmaz derecede makul olduğumu hepiniz biliyorsunuz" ifadelerini kullanmıştı.

Ancak dizi sorumlusu Ira Parker, salı günü uyarlama sürecinde bir hata yaptığını kabul etti.

Reddit'teki soru-cevap oturumunda bir hayran, Parker'ı Martin'in Gezgin Şövalye (The Hedge Knight) adlı kısa romanında Dunk (Peter Claffey) ve demirci Steely Pate (Youssef Kerkour) arasında geçen bir diyaloğu diziden çıkardığı için eleştirdi. 


Kısa romanda Dunk, mızrak dövüşü yolunda ve başına gelecekleri düşünerek umutsuzluğa kapılmışken, insanların kendisini saygıyla selamladığını görür. Şaşıran Dunk, demirciye "Neden? Onlar için ben kimim ki?" diye sorar. Steely Pate ise şöyle yanıt verir: 

Yeminlerini hatırlayan bir şövalye.

Hayran, bu repliğin romandaki yerinin önemine işaret ederek şöyle sitem etti: 

Birçok okur bunu kısa romanın ruhu ve ahlaki özü olarak görüyor. Etkisi sadece diyalogdan gelmiyor; Dunk'ın en dipte olduğu ana, yardım çağrısına kimsenin karşılık vermediğini sandığı zamandan hemen önceye, çok bilinçli biçimde yerleştirilmiş olmasından geliyor... Kısa romana bu kadar sadık kalmışken bunu çıkarmanız tuhaf bir tercih.

Bu, pek çok dizi sorumlusunun görmezden gelmeye yönelebileceği türden bir eleştiriydi. Parker ise yanıtında açık sözlü davrandı: 

Dürüst olmak gerekirse bu benim hatamdı. Bu dizideki ilk hatam değil; son da olmayacak. O sahne bir noktada senaryodaydı, sonra metinden düştü. 'Yeminlerini hatırlayan bir şövalye'nin bu hikayenin ruhu olduğuna katılıyorum; bu sahneyi aptalca çıkarmış olsam da, bence bu duygu dizinin tam merkezinde hâlâ duruyor... Açık açık söylenmiyor olabilir ama Dunk'ın eylemleri aynı kalıyor.

Bir izleyici de Parker'ın açık sözlü oluşunu övdü: 

Şunu söylemeliyim, dürüstlüğünüz gerçekten çok ferahlatıcı.

Parker geçen ay Hollywood Reporter'a verdiği röportajda, şimdiden onay alan ikinci sezon için şunları söylemişti: 

Yine 6 bölüm olacak. Ölçek aynı kalır; hatta belki daha da küçülür. Bütçe aynı kaldı ama enflasyon yüzünden her şey daha pahalı. Üstelik ikinci kitap kuraklık döneminde geçiyor; bu yüzden Belfast'ta dış çekim yapamayız. Su olmayan, güneşli bir yere gitmemiz gerekiyor; bu da para demek; İlk sezonda olmayan büyük bir masraf. İkinci sezon üzerinde çalışırken çok eğleniyorum. Farklı bir sezon olacak ve umarım daha iyi.

A Knight of the Seven Kingdoms, Türkiye'de HBO Max üzerinden izlenebiliyor.


Independent Türkçe, Hollywood Reporter, SuperHeroHype

Derleyen: Nazlı Erdol

DAHA FAZLA HABER OKU