George R.R. Martin merak edilen soruyu cevapladı: Kitapların finali diziyle aynı mı olacak?

*Uyarı: Game Of Thrones’un 8. sezon 6. bölümüne dair spoiler içerir**

Game of Thrones’un uyarlandığı Buz ve Ateşin Şarkısı (A Song of Ice and Fire) isimli epik fantezi roman serisinin yazarı George R.R. Martin, serinin hayranlarının uzun zamandır merak ettiği soruyu cevapladı.

Dizinin finalinin yayımlanmasının ardından bir blog yazısı yazan Martin, Game of Thrones’un başından final bölümüne dek “vahşi bir yolculuk” olduğunu belirtti.

fazla oku

Bu bölüm, konuyla ilgili referans noktalarını içerir. (Related Nodes field)

Serinin uzun zamandır beklenen yeni kitabı The Winds of Winter’ı bitirme sözü veren Martin, kesin bir tarih vermektense kaçındı. Martin, “Kitabı bitireceğim. Ardından A Dream of Spring gelecek” dedi.

Martin yazısında Game of Thrones’un son üç sezonundaki kitapları temel almayan olay örgüsüne de değindi. Game of Thrones’un 6, 7 ve 8. sezonundaki olaylar Martin’in dizinin yaratıcıları DB Weiss ve David Benioff’a verdiği notlara dayanıyordu. Ancak dizinin hayranları, yeni kitap The Winds of Winter’ın olay örgüsünün diziyle aynı olup olmayacağını merak ediyor.

Dizinin finalinde, Bran Stark’ın kral olduğunu, ejderha Drogon'un Demir Taht'ı yaktığını, Daenerys’i öldüren Jon Snow’un ise Gece Nöbetçiler’ine sürgün edildiğini gördük.

Martin şunları yazdı:

“İnsanların ‘Her şey nasıl sona erecek?’ diye sorduğunu duyuyorum. Diziyle aynı son mu olacak? Farklı mı olacak? Evet. Ve hayır. Ve evet. Ve hayır. Ve evet. Ve hayır. Ve evet.”

Martin ayrıca, son iki kitabın 3 bin sayfa olmasını beklediğini belirterek, “Eğer daha fazla sayfa, bölüm ve olay gerekirse ekleyeceğim” dedi.

“Kitap mı dizi mi? Hangisi ‘gerçek’ son olacak? Bu saçma bir soru” diyen Martin, Rüzgar Gibi Geçti (Gone with the Wind) filminin ve kitabının ana karakterinin devam romanı Scarlett'teki macerasına atıfta bulunarak “Scarlett O’Hara’nın kaç çocuğu var?” diye sordu.

Martin şöyle devam etti:

“Peki şuna ne dersiniz? Ben yazayım, siz okuyun. Sonra herkes kendi kararını verip internette bunu tartışabilir.”

 

 

*İçerik orijinal haline bağlı kalınarak çevrilmiştir. Independent Türkçe'nin editöryal politikasını yansıtmayabilir. 

https://www.independent.co.uk/arts-entertainment/books/news

Independent Türkçe için çeviren: Sezin Bala

© The Independent

DAHA FAZLA HABER OKU