Hodor nasıl öldü: Game of Thrones'un yazarı, diziyle kitap arasındaki farkları açıkladı

Hodor'un ölümü Game of Thrones'un en üzücü anlarından biriydi

George R. R. Martin kısa süre önce Kış Rüzgarları'nda kaydettiği ilerlemeye dair açıklamada bulunmuştu (HBO)

George R.R. Martin Hodor'un Kış Rüzgarları'ndaki (The Winds of Winter) ölümünün Game of Thrones'un ekrandaki versiyonundan ne şekilde farklı olacağını açıkladı.

HBO dizisinin 6. sezonunda Bran (Isaac Hempstead Wright) warg formunda onun zihnini ve bedenini kontrol altına alıp Hodor'un gücüyle onun Ak Gezenleri tutmasına olanak sağlamasından sonra Hodor'un (Kristian Nairn) ölmesi dizinin hala en üzücü anlarından biri.

fazla oku

Bu bölüm, konuyla ilgili referans noktalarını içerir. (Related Nodes field)

Bu, Hodor'un benliğinin geçmiş ve şimdiki halleri arasında bir bağlantı yaratıyor. O zamanlar Wylis adındaki genç Hodor, nöbet geçirip "hold the door" (kapıyı tut) sözcüklerini "Hodor" ifadesine dönüşene kadar tekrar ediyor ve bu onun dizi boyunca söylediği tek şey oluyor.

James Hibberd'ın kitabı Fire Cannot Kill A Dragon'da (Ateş Ejderhayı Öldüremez) Hodor'un geleceğini tartışan yazar Martin, dizinin sahneyi başarılı şekilde hayata geçirdiğini ama gelecek kitaplarda küçük değişiklikler olacağını söyledi.

Martin, "Bunu epey fiziksel şekilde, 'kapıyı tutma'yı Hodor'un kas gücüyle gerçekleştirdiler. Kitapta Hodor, mahzen mezardaki eski kılıçlardan birini çalmıştı. Bran warg güçlerini kullanarak Hodor'un bedenini kontrol altına alıp idman yapıyordu çünkü Bran daha önce kılıç düellosunda eğitilmişti" diye açıklıyor. 

Martin sözlerini şöyle sürdürdü:

Dolayısıyla Hodor'a 'kapıyı tut' demek daha çok 'bu geçidi tut' demek gibi; düşmanlar yaklaştığında burayı koru. Hodor da onlarla savaşıyor ve onları öldürüyor. Biraz farklı ama fikir aynı.

Kış Rüzgarları, 2011'de yayımlanan Ejderhaların Dansı'ndan (A Dance with Dragons) sonra gelen, Buz ve Ateşin Şarkısı (A Song of Ice and Fire) serisinin 6. kitabı.

Kalan kitapların Game of Thrones'un 2019'da biten son sezonundan ne derece farklılaşacağı henüz bilinmiyor.

 

 

* İçerik orijinal haline bağlı kalınarak çevrilmiştir. Independent Türkçe'nin editöryal politikasını yansıtmayabilir.

https://www.independent.co.uk/arts-entertainment

Independent Türkçe için çeviren: Şafak Küçüksezer

© The Independent

DAHA FAZLA HABER OKU